自在他之前每次见到迈克罗夫特,对方都是西装革履、拎着手杖,全副武装的模样。而坐在书桌之后的迈克罗夫特只穿着一件衬衣,连最上方的纽扣都没系,完全是居家状态。
    特别是福尔摩斯刚刚那么一说,他就控制不住地往“迈克罗夫特先生究竟有什么痕迹能让歇洛克反应这么大”方面想
    好,停。
    托马斯反应及时,勒住了狂奔的思想“我是来找泰晤士夫人的,先生。”
    迈克罗夫特已然接上了托马斯之后的话“排查地下水道有了进展”
    托马斯“是的。”
    就在迈克罗夫特还想说什么时,书房的房门再一次被打开。
    伯莎和歇洛克福尔摩斯一样,也没敲门,就这么直接走了进来。她倒是换好了平日在外穿的衣裙,只是一头厚重的长发还没盘起来。
    福尔摩斯转头看向伯莎,当即僵硬在原地“该死”
    托马斯“你还需要再次清理一下记忆”
    夫人这满面春光精神焕发的模样,连托马斯都看出来了
    伯莎困惑地瞥了两位手脚不适的青年,完全没把他们的情绪放在心上。
    她看向迈克罗夫特。视线相对,毋须多言,男人已然开口解答“地下水道。”
    “好。”
    伯莎点头“为什么是你,托马斯”
    托马斯尽职尽责回答“赛克斯正在和爱尔兰人一起原地看守。”
    伯莎想了想,她实在是有些不放心“我亲自去一趟。”
    迈克罗夫特颔首“请小心。”
    牙买加女郎款款向前,绕过宽大的书桌,凑到迈克罗夫特面前在他脸颊落下一吻“你也是托马斯,跟我来一趟。”
    她张扬进门,又张扬地带着自家弟弟离开书房,徒留福尔摩斯兄弟二人在室内面对面。
    迈克罗夫特翻开桌上的文件,侧了侧头关怀道“删完了吗”
    歇洛克“你闭嘴。”
    因为要出门,伯莎临走前还把昨天的西裤穿在了裙子下面,好方便活动。
    她挽好发髻,踏出公寓时已然进入了工作状态,面无表情对着两位青年开口“说吧,情况是怎么回事地下水道里究竟有什么”
    然而托马斯还是一脸不忍直视的表情“夫人,你换洗的衣服哪儿来的”
    伯莎“”
    之前她就在蓓尔梅尔街住过好吧换洗的衣物当然是一直放在客房没拿走的。
    最终回答伯莎的是歇洛克福尔摩斯。
    青年侦探总算是搞定了不该推理出的细节,恢复了平日冷淡的模样“爱尔兰人在地下水道中发现了更多的动物尸体,还有真理学会的符号。”
    伯莎立刻跟上了思路“他们在地下水道有实验室”
    福尔摩斯“我更倾向于圈养动物的场所。”
    伯莎“带我去看看。”
    三人不再多言,直奔纺织厂。
    不管意大利人做了多少恶心伯莎的事情,至少马可埃斯波西托一声令下,汉普先生为泰晤士夫人打开了调查案件的大门。
    伯莎来到的时候,赛克斯和爱尔兰人就蹲在下水道入口附近百无聊赖地划拉酒瓶。
    “夫人”
    见伯莎也来了,赛克斯流露出诧异神色“你也要进下水道”
    伯莎“来都来了,带路。”
    穿越之前伯莎倒是有过一次爬下水道的经历,那糟糕感受她实在是不愿意过多回想。但英国的回廊式下水道要比她的经历敞亮许多,唯独不变的是铺天盖地的臭气和令人感到恶心的潮湿。
    地下河岸的地面黏黏糊糊,黑泥粘在脚底就蹭不下来。起初伯莎还小心翼翼地拎着裙角,到后面干脆把裙子往膝盖上方一系,毫不在乎形象地大步前行。
    反正脏了裤腿,把裙子一放什么也看不出来。
    “在这边。”
    爱尔兰人在前方七拐八拐,终于停了下来。
    他们停在了河岸边的一个分叉口里,前方亮了起来,理应是露天的河段。伯莎紧跟其后,挤进了更为狭窄的路子里。
    走了不过十米,眼前豁然开朗。
    如歇洛克福尔摩斯所说,呈现在伯莎面前的,确实是一个圈养动物的场所。
    如果说之前被发现的动物尸体只是让伯莎困惑的话,眼前的场面则让她也感到了震撼。
    圈养在“室内”的动物已然全部死亡,在半圆穹顶那遍布的神秘符号下,他们仿佛走进了一个上古时代的动物坟场。

章节目录

“寡妇”伯莎所有内容均来自互联网,棋子小说网只为原作者红姜花的小说进行宣传。欢迎各位书友支持红姜花并收藏“寡妇”伯莎最新章节