安东尼奥看着是胜利者,但他并不是。他和弗林,都不过是老公爵延续家族荣耀的棋子。

    但老公爵就是真正的赢家吗

    安东尼奥把信扔进了炉火中,看着汹涌的火苗瞬间吞噬了一切过往,随后,他走出公爵宅邸,面色如常。

    他的脚步很缓慢,这符合世人对大人物的认定,认为既稳重又威严。

    安东尼奥一路走出宅邸,路上遇见的仆人无一不敬畏地避开,站在原地向他深深鞠躬,弯着腰背,低下头颅。

    庄园的大门在他的身后缓缓关上。

    呼呼的风声从远处吹来,安东尼奥闭上眼,仿佛从中听到了无数人喊出的“为了荣耀”壮志和怒吼。

    安东尼奥平静的脸上,缓缓露出一个笑容。

    那笑容先是赤诚,然后是心酸,逐渐狰狞、冷漠,最后定在面无表情。

    他孤独地站在夜色中巍峨壮丽的公爵府前,屹立于冰冷的天地间。

    安东尼奥的故事就这样落下帷幕。而属于作者凯瑟琳的辉煌,才刚刚开始。

    和凯瑟琳不断收获喜悦相比,简和伊丽莎白都因为各自不顺利的感情际遇而难受。

    自简去拜访宾利小姐已经过去了一周的时间。

    据简说,对于她的突然到来宾利姐妹十分惊喜。她们非常开心能见到她,还埋怨她为什么不一到伦敦就来拜访。

    简回家时心情很好,欣慰她没有判断错,这对姐妹没有回复只是因为信丢了。她和宾利先生虽然已经没有可能,但她们仍视她为挚友。1

    简跟凯瑟琳说时,凯瑟琳仍未改变看法,但她不愿再为此和简起争执。宾利小姐说她很快会来拜访,只用等到那时,便能知道这段感情是否值得简的真心。

    可想的时候这么想,当凯瑟琳真看见简每天都期待地坐在二楼的窗边,以便能第一时间迎接她上门拜访的朋友时,她又非常生气。

    凯瑟琳最讨厌宾利小姐这种心口不一的人,也想不通她们为什么要伪装。

    大家都是成年人,你若不想要这段友谊,那就请你直言相告,没有谁离不开谁。简虽然温柔,性中也带着一股韧劲,她的伤心不能避免,但很快就会放下。

    但宾利小姐偏偏不。她非要表面上对简贴心热情,背后却又对简还有贝内特家嗤之以鼻。她之前主动结交友谊的热络不过是因为看到了哥哥对简的情谊,想要讨好一家之主而已。

    这段关系的存在与否全凭她的想法。简对她有用,她就用心维持,现在认为哥哥不会和简结婚了,就对简不理不睬。

    自始至终,她从未没考虑过简的感受。

    凯瑟琳数次想和简揭露宾利小姐背后说她坏话的事情,但又觉得这很伤人。

    加德纳舅妈看出来,私下找到她“你和我都认同简的友情非常不牢靠。我能明白你想要说服她。但基蒂,很多事情,如果劝服就能让别人避免所有的问题,那世上再也不会有人栽跟头。想必你和简已经讨论过,但都各执己见。这种事一定要当事人自己领悟,别人说的再动听也没有用。”

    凯瑟琳认同舅妈的话,无奈地点点头。

    和简受到愚弄不同,伊丽莎白和威克姆的来往结束了,而且是明明白白的结束。

    伊丽莎白来信告诉凯瑟琳,威克姆先生已经移情别恋,喜欢上了刚得到一万英镑遗产的金小姐。2

    凯瑟琳看到这里,不由想起她那本没写完的阿莉丝,威克姆的行为和阿莉丝那些居心叵测的追求者如出一辙。

    聪慧的伊丽莎白也看出了威克姆的爱慕是因为财产,但也许是她对威克姆的印象太好,她认为这十分合理“再英俊的先生也要生活。如果不是因为卑鄙的达西先生让他失去了司铎这样收入丰厚的职位,威克姆也不必为了金钱煞费苦心。倘若我有大笔财产,我想他在我身上的心思不会结束。”3

    凯瑟琳提笔回信,把最近小说出版的喜讯还有房产周围的情况一一告诉伊丽莎白。

    “下楼向西走大概十分钟就能到书店街,整条街道干净宽敞,来往的先生小姐都文质彬彬。大家会在书店里看书,安静地挑选来自世界各地的最新思想和故事,认真选择在接下来的几天,由哪位伟大的作家陪自己渡过大量的时间。

    街上还有几家咖啡店,门上都挂着风铃,轻轻一推,叮当作响。大部分咖啡店的价都很便宜,店里还有大量供客人阅读的书籍。

    有专门做贵族生意的店面,听说里面最便宜的咖啡也要2先令一杯。我还没舍得进去过,但我想,等你来伦敦了,我们可以一起去奢侈一把。

    但抛开价钱的因素,我也不太想去那家店。

    莉齐,我昨天在咖啡店看到一位先生。他的衣服虽然干净整洁,但已经洗得发白褪色,能看出生活窘迫。而他带着一个小朋友,噢那个小姑娘像天使一样可爱。

    他在给她读书。

    有很多人会来咖啡店看书,书对他们而言太贵了。

    他们坐在玻璃窗旁,小姑娘仰着小脑袋,特别认真地听她的爸爸讲故事,我看向她时被她发现了,她对我笑,还眨眼睛,她的金发比阳光还闪耀。

    我当时很受震撼,无法跟你描述那一刻我的心情,但现在我想我能用笔来描述了。

    我想我们也许无法选择出身,但可以决定要怎么样活着。

    有的种子生长在泥土里,照样会开出花的芳香。

    写到这里,想必你明白了我的意思。威克姆先生的行为实在卑劣,无论你用什么理由为他开脱。

    我的书桌左侧第二个抽屉里有一摞稿子,才写了几万字。希望下次你能帮我把稿件邮寄过来。你的来信让我非常想把这个故事写完。

    祝愿你好。

    爱你的基蒂

    于恩典堂街,伦敦”

章节目录

[傲慢与偏见]成为凯瑟琳·贝内特所有内容均来自互联网,棋子小说网只为原作者草莓真香的小说进行宣传。欢迎各位书友支持草莓真香并收藏[傲慢与偏见]成为凯瑟琳·贝内特最新章节