贝内特家再不打开大门,将会引发何种流言蜚语,光是想想,都叫人觉得够呛。

    贝内特先生说话总爱说一半,藏一半,话中的深意得由对方自己猜。

    站在他对面的,要刚好是个笨蛋的话,他干脆连话都不想说,由着对方去,自己还能等着看笑话,这也算他人生的一大乐事儿。

    好在嘉丁纳先生本身是个极为聪敏的青年,他及时领会到了他的未尽之意,未叫他看成笑话。

    他狂喜道“这可真是太好了,你知道,孩子们需要她们的母亲,其他不敢说,至少在照顾孩子们健康这一条上,佩妮绝对别有一套。

    请原谅我这样说莉迪亚,她真是离不得她的母亲。

    这下好了,她一定能很快恢复活力。然后,接下来就轮到玛丽了。

    我回来的路上还碰到了牧师查理先生,我告诉了他家里没有传染病,只是孩子们普遍会有的发烧感冒。

    好心的查理先生,他还问我需不需要过来给家里做一次祈福。

    这真是要是早知道,我就应承下来啦。”

    贝内特先生只是颔首倾听,并不反对,也不附和。

    直到嘉丁纳先生这波兴头过去,他才开口道“幸好你没答应他,否则看在玛丽的份上,他恐怕一刻不停就跑来了。

    大家都知道,老查理有多稀罕玛丽。

    再奇怪的人,哪怕是咱们玛丽,也总得有一两个知己好友。

    哦,等等,我似乎扯远了,咱们还有自己的事需要处理。

    看来比起查理先生,咱们更需要给菲利普夫妇去个消息。”

    嘉丁纳先生听说,忙交口同意。

    他兴冲冲地便要往外走,贝内特先生并没有阻止他。

    他遵循着医生的建议,拿起了床头柜上放着的,玛丽最爱的大英百科全书,逐字逐句念给她听。

    不过嘉丁纳先生快走出去的时候,他还是忍不住提醒他说“爱德华,我建议你小心一点儿。我敢打赌,你姐姐打从你第一天进屋时,就已经从窗户看见你了。你直到今天才去和她说话,她的神经估计已经抓狂了。”

    嘉丁纳先生闻言,猛地顿住,他下意识打个哆嗦。

    下一秒,由觉得自己太没出息了。他又笑着回了头,想找补点什么,但贝内特先生已经重新低下头,开始朗读,因而他只能规规矩矩,带上门出去。

    第二天下午,贝内特先生看见伊丽莎白满面愁容地走进来,便问她遇到了什么麻烦。

    “不,不能说是麻烦”,虽然这么说,但伊丽莎白脸上的表情可全然不是那么回事儿,“我刚刚见到了一件令人匪夷所思的事,您听到楼上传来的笑声了吧”

    “听到了,我猜是莉迪亚醒了,这倒是个好消息。”

    “哦,是的,烧已经完全退了。琼斯先生向我们保证,只要再好好休息一段时间,就能完全康复。她现在看起来好极了,比起前几天的萎靡,这会儿简直可以说是精神焕发了。”

    “既然是这样,那还有什么可困扰的”

    伊丽莎白踌躇了一会儿,斟酌着道“我这里恐怕还有一个坏消息妈妈她们大概太高兴了,光顾着拥抱哭泣。

    我离莉迪亚比较近嗯爸爸,我不知道这算一种怎样的情况,我发现莉迪亚好像有点糊涂了。

    当然,这也可能是因为在床上躺太久,一时脑袋不清醒。

    她很亢奋地说昨晚上的木偶戏真有趣,问我想不想再去一次。

    但是,爸爸,木偶戏是我们到达舅舅家的当天晚上去看的。

    这番话那天晚上回家的时候,她就跟我说过了,莉迪亚自己却好像已经完全忘记了。

    我不知道她是怎么了,趁妈妈她们不注意,我小声提醒她说,我们已经回家了。

    莉迪亚听后,那种迷迷糊糊的表情,若不是亲眼看到,可真是难以想象。

    后来妈妈提到了玛丽嗯,您知道她实在太过兴奋。

    然后,莉迪亚居然抱怨说,为什么玛丽不在这儿。

    她说玛丽答应了她,等回家后,要给她讲兔子日记。

    可那是在伦敦的第三天晚上,您和妈妈去拜访朋友,不能带我们去看戏时,玛丽随口安抚她的话。

    莉迪亚怎么看起来像是把咱们回来之后的事,完全忘记了”

    “这不能算是什么坏消息吧,要我说,这简直就是今年最好的消息了。”

    伊丽莎白见她父亲说得那样轻描淡写,简直有些恼火。

    “老天,爸爸,我可不是在开玩笑。您怎么和妈妈一样,都这么不当回事儿。

    这种情形太古怪了,也不知道会不会对莉迪亚的身体造成什么影响。

    如果不好问查理先生,那至少咱们得再去问问琼斯先生啊。”

    “问问查理先生问什么难道问他,我女儿的记忆,是不是被魔鬼偷走了

    噢,丽萃,别傻了。相信我,这是个正常情况,你该学着更信赖你父亲。

    莉迪亚现在身体很好,就像你看到的那样,一点问题都没有。

    如果你愿意再扩大一下自己的阅读范围,比如思辨性哲学,心因性心理之类的。你就会知道,一个人在遭受她无法接受的重创时,会选择性的忘掉一些东西,尤其是小孩子。

    这没什么大不了的,她依旧会哭会笑,会叫会闹,会使用刀叉,会和你争抢马桶,不会更聪明,也不会更愚蠢。

    一切都很正常,你大可放心。这点你得学学你的母亲,马虎一点,没什么不好的。”

    “”伊丽莎白完全无言以对。

    贝内特先生继续道“提到你母亲,听说你舅舅现在每天都要被她骂个狗血喷头

    噢,这话我可不好说。如果你有精力,还是去安慰安慰你那可怜的舅舅吧。

    你知道,你的老父亲如今真是心力交瘁,他可巴不得能像他的小女儿那样幸运呢。其他的,真是管不了啦。

    如果这个说法不能让你满意,你倒是可以先上楼去,或者去餐厅里吃点什么,转换一下心情。

    至于我嘛,等稍迟一些,你们都睡了,我会上去看看莉迪亚。

    现在,我得给玛丽读点东西,这套浮士德看起来还算不错。”

    伊丽莎白听到贝内特这样说,还有什么可争辩呢。

    她没好气地在他身边坐下,抢过那本浮士德,翻开,深吸了一口气,轻声朗读起来。

    贝内特先生不满地嘟囔了一声,大意是她太放肆了之类的。

    伊丽莎白可不是玛丽那种觉得父母说什么都是对的傻瓜,她才不惯着他,因而,她就跟没听到一样,念自己的。

    贝内特先生见她念完了一页,还继续往下翻,压根没有要停下的架势。

    他叹息一声,索性把这视为一桩好意,闭上眼睛,稍作休息。

章节目录

傲慢与偏见之玛丽的叛逆所有内容均来自互联网,棋子小说网只为原作者明易的小说进行宣传。欢迎各位书友支持明易并收藏傲慢与偏见之玛丽的叛逆最新章节