第162章 第155章 (1/2)
托纳提将自己的工作做完后,我们却没有按照先前的约定去喝上一杯黄油啤酒。
哦,该死的,古灵阁银行门外可真是挤满了对直接导致他们破产的债券,充满愤慨的巫师。整个歪歪斜斜的建筑上挂满了红红绿绿如同吼叫信一般,破口大骂着、用词粗犷的横幅。
托纳提被摩肩接踵的人群推搡着似乎还巧妙地避开了几个偷偷摸摸的恶咒才保护着皮包里的核查报表艰难万分地挤进了大门中。
我在远离人群的地方抱着手臂观望,对于这个家伙能挤出来赴约不抱任何一点希望。果然,在我百无聊赖地等了半个多小时之后,比起一个消磨时光的酒友,飞到我手中的是一只被几个恶咒击中,歪歪扭扭、苟延残喘的纸鹤。
打开它后,里面是托纳提僵硬刻板一丝不苟的笔迹,用词可真是简单直白得,丝毫对不起我空耗的等待
“出不去,下次见。
托纳提
”
也许是意识到了自己简洁利落、极具效率的遣词缺乏人情味,于是署名的末尾,又用小到难以分辨的字别扭地加上了一句“我可真是希望古灵阁可以撤销反幻影移形咒。260个金加隆就减少二十个吧,算作是我请你喝酒了。”
我毫不客气地翻了个白眼,慢吞吞地步行去了翻倒巷那家埃弗里和斯奎拉常去的酒馆,又开始了无聊的工作。
等到酒馆里对于这次游行抗议的一轮轮举杯终于结束,巫师们个个神情激动地赤红着脸颊讲完自己对于抗议结果盲目自大的结果分析之后,人群才慢慢平静下来。埃弗里和他用他在家里对着莫德时满脸鄙夷的话来讲“不入流”的朋友们勾肩搭背继续前往下一个地点交流友谊或者说在我看来避免见到莫德枯黄阴沉的脸之后,我才磨磨蹭蹭远远落在了后面。
我在空无一人的翻倒巷漫无目的地散着步,通过通讯咒向大陆另一端的里德尔讲述着这次游行的经过。但脑海之中始终只有鞋子敲打在潮湿砖面上的细微声音,带着黏糊糊散发着腥味的雨水,黏在鞋底的冰冷尾音,就连吵闹得令人头疼的酒馆都似乎陷入了寂静之中。
我悄悄从那面积满污垢、几乎透不出一丝烛光的窗户看进去。方才还在高谈阔论,满怀着神圣的革命斗志,憧憬着美好未来的巫师们七倒八歪在沾满酒污的桌子上。有的已经打着呼噜接受了睡眠的祝福,有的还在苦难的现实里犹自不甘地挣扎着,对着面前已经合上双眼的同伴,流出浑浊的泪水,含混地讲述妻离子散、无以为继的辛酸。
头发灰白的酒馆老板拎着啤酒,脚步虚浮地走过一个个赖在店里的巫师,一边辨认拖欠食宿费的“老无赖”们,一边小声咒骂着难以分辨的脏话。
一墙之隔的巷子里,那些声音宛如穿透湖面的梦境投射在冰冷凝固的深水中,周围的空气一瞬间都像是被世界隔绝一般,寂寥得只剩下了兀自感叹、被遗忘的我。
“埃弗里说那些人后来被傲罗驱逐了但我提前离开了,并没有看到。所有怀疑过埃弗里家族参与其中的目的的人,有可能向魔法部告发的人都消失了魔法部即使怀疑,他们也只是一群聚集在酒馆里的陌生人,很难查到些什么。更何况,现在的魔法部应该还在外交事务上和欧洲大陆胶,大概是没有经历应付这些的”
咒语尽头仍旧没有一丝一毫的声音,手腕上灼热的七芒心一路燃烧进我的胸腔,让我烦躁得想要大吼,又沮丧得想要流泪。我想起白天见到的一同商议房屋布置的韦斯莱夫妇,想起他们半是辛酸半是调侃的“陋居”,还有拿着羊皮纸在雨中穿梭往返的托纳提。
“独自徘徊在深夜的,只有小偷和哲人”
原本灼热的通讯咒从另一端被切断了,那种似有若无的仿佛可以彼此感知的状态结束之前,脑海深处似乎传来了一声冰冷的轻笑。
十一月的这次目标明确的游行引起了不小的轰动,赫维西以及以他为代表的不少从中获利的麻瓜和他们神秘高贵执掌大权的亲戚们,被许多小报深挖一空。最初还只是略微不满尚且公正的报道,但伴随着被接连几次游行煽动起来的民愤,那些文章也变得越来越恶毒、语调越来越怨怼。
这无疑加重了毫不知情的民众们的怨恨,除过埃弗里和斯奎拉组织的游行、公开演讲之外,巫师们自发的游行抗议越来越多了起来。
两周后,当舆论灼热到顶点的时候,一向被巫师们视为舆论正统的预言家日报也在第二版上发表文章,谴责了从不向魔法部缴纳一分税收,却在魔法世界最岌岌可危的时候趁火打劫的麻瓜的行为。他们甚至开始质疑麻瓜可以在魔法世界享受一切公民权利,巫师们却要做麻瓜世界的“隐形人”,哪怕是被谋杀都不会在麻瓜世界得到公正的法律裁决这些隐晦但是尖锐至极的不平等。
“我们向麻瓜们隐瞒我们的世界,因为我们认为魔法是强大神奇到可以撼动麻瓜世界的稳定的力量历史也向我们证明了这一点。这究其本质是一种自视甚高的优越感。我们在魔法世界里一向强调血统并不重要,应该尊重每一位巫师无论他是纯血统、混血统还是麻瓜出身。但我们的政策本就是不平等的歧视 。
“而现在,我们是不是已经不具备这样隐于市外的来自于强大力量的保障了麻瓜已经拥有了匹敌我们的力量他们的科学和武器。那么一味地偏安一隅是否等同于自愿忍让就像这次从我们的危机中牟利的赫维西一样。而我们的世界里究竟还会有多少个赫维西
”
啊,我亲爱的撒旦啊,我得收回那句话这可真是一篇毫不隐晦的文章。
那天的预言家日报据说创造了销量的新高。里奇在当天下午便公开谴责了文章作者安德森巴耶的言论偏激和不负责任。然而很快巴耶的书哪怕是和社论、政论毫无关联的童话故事便都在丽痕书店脱销了。
与此同时,埃弗里和斯奎拉越来越多地受到了巫师们的追捧甚至埃弗里这种人都被巫师们口耳相传成为了出身富贵、但满怀正义的浪荡公子哥儿。
他的刻意揉乱的金发、故意不相称的衣衫和总是半开半扣的长袍都变成了”对污浊世俗的谩骂、对不公制度的反抗“。斯奎拉也摇身一变成为了他不计较出身、心怀自由平等的佐证,以及并肩反抗强权、追求高尚理想的挚友。
我知道修普诺斯已经对我的话听腻了,但我还是要再次强调梅林的胡子啊我真的真的完全明白里德尔为什么不愿意着手这项随时随地都在颠覆我的认知的、要命的工作了
这两个各怀鬼胎的人于是按照巫师们期望的越来越多地聚集在一起,尽管虚伪的外表之下肮脏阴狠的计划盘算得飞快,但表面看起来哦,该死的,人类的伪善总是一次次超乎魔鬼的想象可真是志同道合的革命战友。
两个人至少是看起来渐渐熟稔之后,斯奎拉那一群巫师也不再掩藏他们对于总是和埃弗里出现在同一场合的我的好奇。他们总是在各种不经意的时候,玩笑一般试探着埃弗里显而易见隐藏着的秘密。
埃弗里则带着与生俱来的那种高高在上的傲慢就像是诺特闯入的那场独属于“高贵出身”的巫师们的盛宴时情形一样虚着眼睛从不屑于给出正面的回答,而是拐弯抹角、余味悠长地透露出“更伟大、高贵的主人”的存在。
然而在出身、财富显得不那么重要,每个人都要靠着一把力气赚取面包的斯奎拉一伙人那里,这样的憧憬便有些难以理解、不可理喻了。
他们真真假假地恭维着埃弗里的能力,别有用心地夸赞着他完全可以独当一面的智慧。而埃弗里这个被里德尔认定“连自己都会相信自己的谎言”的人,便开始有些微妙地飘飘欲仙了。
我将这一切看在眼里,仍旧向里德尔汇报着每天发生的事情,但对于这种自欺欺人的傲慢却有些不以为然。我是说,女人会沉溺于别人对她美貌的赞扬,而自以为是地认为自己是全世界最美丽的人;男人也会被
哦,该死的,古灵阁银行门外可真是挤满了对直接导致他们破产的债券,充满愤慨的巫师。整个歪歪斜斜的建筑上挂满了红红绿绿如同吼叫信一般,破口大骂着、用词粗犷的横幅。
托纳提被摩肩接踵的人群推搡着似乎还巧妙地避开了几个偷偷摸摸的恶咒才保护着皮包里的核查报表艰难万分地挤进了大门中。
我在远离人群的地方抱着手臂观望,对于这个家伙能挤出来赴约不抱任何一点希望。果然,在我百无聊赖地等了半个多小时之后,比起一个消磨时光的酒友,飞到我手中的是一只被几个恶咒击中,歪歪扭扭、苟延残喘的纸鹤。
打开它后,里面是托纳提僵硬刻板一丝不苟的笔迹,用词可真是简单直白得,丝毫对不起我空耗的等待
“出不去,下次见。
托纳提
”
也许是意识到了自己简洁利落、极具效率的遣词缺乏人情味,于是署名的末尾,又用小到难以分辨的字别扭地加上了一句“我可真是希望古灵阁可以撤销反幻影移形咒。260个金加隆就减少二十个吧,算作是我请你喝酒了。”
我毫不客气地翻了个白眼,慢吞吞地步行去了翻倒巷那家埃弗里和斯奎拉常去的酒馆,又开始了无聊的工作。
等到酒馆里对于这次游行抗议的一轮轮举杯终于结束,巫师们个个神情激动地赤红着脸颊讲完自己对于抗议结果盲目自大的结果分析之后,人群才慢慢平静下来。埃弗里和他用他在家里对着莫德时满脸鄙夷的话来讲“不入流”的朋友们勾肩搭背继续前往下一个地点交流友谊或者说在我看来避免见到莫德枯黄阴沉的脸之后,我才磨磨蹭蹭远远落在了后面。
我在空无一人的翻倒巷漫无目的地散着步,通过通讯咒向大陆另一端的里德尔讲述着这次游行的经过。但脑海之中始终只有鞋子敲打在潮湿砖面上的细微声音,带着黏糊糊散发着腥味的雨水,黏在鞋底的冰冷尾音,就连吵闹得令人头疼的酒馆都似乎陷入了寂静之中。
我悄悄从那面积满污垢、几乎透不出一丝烛光的窗户看进去。方才还在高谈阔论,满怀着神圣的革命斗志,憧憬着美好未来的巫师们七倒八歪在沾满酒污的桌子上。有的已经打着呼噜接受了睡眠的祝福,有的还在苦难的现实里犹自不甘地挣扎着,对着面前已经合上双眼的同伴,流出浑浊的泪水,含混地讲述妻离子散、无以为继的辛酸。
头发灰白的酒馆老板拎着啤酒,脚步虚浮地走过一个个赖在店里的巫师,一边辨认拖欠食宿费的“老无赖”们,一边小声咒骂着难以分辨的脏话。
一墙之隔的巷子里,那些声音宛如穿透湖面的梦境投射在冰冷凝固的深水中,周围的空气一瞬间都像是被世界隔绝一般,寂寥得只剩下了兀自感叹、被遗忘的我。
“埃弗里说那些人后来被傲罗驱逐了但我提前离开了,并没有看到。所有怀疑过埃弗里家族参与其中的目的的人,有可能向魔法部告发的人都消失了魔法部即使怀疑,他们也只是一群聚集在酒馆里的陌生人,很难查到些什么。更何况,现在的魔法部应该还在外交事务上和欧洲大陆胶,大概是没有经历应付这些的”
咒语尽头仍旧没有一丝一毫的声音,手腕上灼热的七芒心一路燃烧进我的胸腔,让我烦躁得想要大吼,又沮丧得想要流泪。我想起白天见到的一同商议房屋布置的韦斯莱夫妇,想起他们半是辛酸半是调侃的“陋居”,还有拿着羊皮纸在雨中穿梭往返的托纳提。
“独自徘徊在深夜的,只有小偷和哲人”
原本灼热的通讯咒从另一端被切断了,那种似有若无的仿佛可以彼此感知的状态结束之前,脑海深处似乎传来了一声冰冷的轻笑。
十一月的这次目标明确的游行引起了不小的轰动,赫维西以及以他为代表的不少从中获利的麻瓜和他们神秘高贵执掌大权的亲戚们,被许多小报深挖一空。最初还只是略微不满尚且公正的报道,但伴随着被接连几次游行煽动起来的民愤,那些文章也变得越来越恶毒、语调越来越怨怼。
这无疑加重了毫不知情的民众们的怨恨,除过埃弗里和斯奎拉组织的游行、公开演讲之外,巫师们自发的游行抗议越来越多了起来。
两周后,当舆论灼热到顶点的时候,一向被巫师们视为舆论正统的预言家日报也在第二版上发表文章,谴责了从不向魔法部缴纳一分税收,却在魔法世界最岌岌可危的时候趁火打劫的麻瓜的行为。他们甚至开始质疑麻瓜可以在魔法世界享受一切公民权利,巫师们却要做麻瓜世界的“隐形人”,哪怕是被谋杀都不会在麻瓜世界得到公正的法律裁决这些隐晦但是尖锐至极的不平等。
“我们向麻瓜们隐瞒我们的世界,因为我们认为魔法是强大神奇到可以撼动麻瓜世界的稳定的力量历史也向我们证明了这一点。这究其本质是一种自视甚高的优越感。我们在魔法世界里一向强调血统并不重要,应该尊重每一位巫师无论他是纯血统、混血统还是麻瓜出身。但我们的政策本就是不平等的歧视 。
“而现在,我们是不是已经不具备这样隐于市外的来自于强大力量的保障了麻瓜已经拥有了匹敌我们的力量他们的科学和武器。那么一味地偏安一隅是否等同于自愿忍让就像这次从我们的危机中牟利的赫维西一样。而我们的世界里究竟还会有多少个赫维西
”
啊,我亲爱的撒旦啊,我得收回那句话这可真是一篇毫不隐晦的文章。
那天的预言家日报据说创造了销量的新高。里奇在当天下午便公开谴责了文章作者安德森巴耶的言论偏激和不负责任。然而很快巴耶的书哪怕是和社论、政论毫无关联的童话故事便都在丽痕书店脱销了。
与此同时,埃弗里和斯奎拉越来越多地受到了巫师们的追捧甚至埃弗里这种人都被巫师们口耳相传成为了出身富贵、但满怀正义的浪荡公子哥儿。
他的刻意揉乱的金发、故意不相称的衣衫和总是半开半扣的长袍都变成了”对污浊世俗的谩骂、对不公制度的反抗“。斯奎拉也摇身一变成为了他不计较出身、心怀自由平等的佐证,以及并肩反抗强权、追求高尚理想的挚友。
我知道修普诺斯已经对我的话听腻了,但我还是要再次强调梅林的胡子啊我真的真的完全明白里德尔为什么不愿意着手这项随时随地都在颠覆我的认知的、要命的工作了
这两个各怀鬼胎的人于是按照巫师们期望的越来越多地聚集在一起,尽管虚伪的外表之下肮脏阴狠的计划盘算得飞快,但表面看起来哦,该死的,人类的伪善总是一次次超乎魔鬼的想象可真是志同道合的革命战友。
两个人至少是看起来渐渐熟稔之后,斯奎拉那一群巫师也不再掩藏他们对于总是和埃弗里出现在同一场合的我的好奇。他们总是在各种不经意的时候,玩笑一般试探着埃弗里显而易见隐藏着的秘密。
埃弗里则带着与生俱来的那种高高在上的傲慢就像是诺特闯入的那场独属于“高贵出身”的巫师们的盛宴时情形一样虚着眼睛从不屑于给出正面的回答,而是拐弯抹角、余味悠长地透露出“更伟大、高贵的主人”的存在。
然而在出身、财富显得不那么重要,每个人都要靠着一把力气赚取面包的斯奎拉一伙人那里,这样的憧憬便有些难以理解、不可理喻了。
他们真真假假地恭维着埃弗里的能力,别有用心地夸赞着他完全可以独当一面的智慧。而埃弗里这个被里德尔认定“连自己都会相信自己的谎言”的人,便开始有些微妙地飘飘欲仙了。
我将这一切看在眼里,仍旧向里德尔汇报着每天发生的事情,但对于这种自欺欺人的傲慢却有些不以为然。我是说,女人会沉溺于别人对她美貌的赞扬,而自以为是地认为自己是全世界最美丽的人;男人也会被
-->>本章未完,点击下一页继续阅读